義大利人走了,他現在人在香港。
2017年11月28日 星期二
老友重逢
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8_kGEdK4fWtlPHCE5goVlC8Yt8EOTR_3NkPi1X4oaVq4inaEoUfNV1RvL2Xq3A83GcAeeDIjoxIbDyqwxC8izAY0lQ3TcxQ2wqPPKyimOC9GZ-yTtt3Qirj2Tmfl7d1u0BW_akVr9RM1o/s400/DSC04722_preview.jpeg)
二十五年前,我沒有想過會有這一天。
二十五年前,我沒有想過我們會在美國重逢。
二十五年前,我沒有想過我們兩家會在美國一起過感恩節。
感恩節假期,我們全家飛了一趟西雅圖...
這是初來美國時,就打定主意一定要成行的目的地...
拜訪一個認識二十五年的老朋友...
從高中就是同班同學,大學當了七年室友,
也一起在同家醫院受訓當醫師...
後來大家都有各自的發展,見面時間也少...
當年他赴美發展時,我們卻連見面到別都沒辦法...
不過感謝上蒼,我們終於又相遇了。
我一直佩服在異鄉打拚的人,
佩服願意放下一切義無反顧往前衝的人...
這位朋友就是這樣的一個人。
找了很久,這應該是最早的一張合照(2001年),
在那之前還沒有數位相機...
這好像是在我們以前待的爛公寓合照...
十六年後,兩個四十歲大叔...
聊的已經不再是考試、社團、女友,那些當時覺得很重要,
但事後想想都只是為賦新詞強說愁的煩惱...
反而是更多的人生課題,家庭、理財、生涯甚至是退休規畫...
二十五年前,我沒有想過會有這一天。
同樣地,二十五年後,我們又會在哪裡重逢?
2017年11月22日 星期三
汽車內裝
義大利人想考駕照,Peter Fu也需要考駕照...
但是美國考駕照要自備汽車,他沒有自己的車...
所以Peter Fu很熱心地開車帶他一起去...
從醫院到監理站的路上,我們一路討論著各種駕駛規則...
「Peter,一定要記得,考試的時候絕對不可以接電話或傳訊息。」
義大利人提醒Peter Fu路考的天條。
「當然!我會先把手機關掉。」
義:在我們義大利,汽車的內裝可以讀簡訊。
P:你是說藍芽免持聽筒,那個很普通啊!
義:不是!我是說系統會自動幫你把簡訊讀出來,像Google語音一樣。
P:哦?那麼進步?
義:可是我跟你說,這樣很危險!
P:危險?為什麼?這樣可以不用分心讀簡訊,很安全吧!
義:有一次我載我女朋友去海邊,突然簡訊就來了,
然後汽車就自動幫我把簡訊用喇叭獨出來:『寶貝,昨天是瘋狂的一夜~』
P:...........................
2017年11月19日 星期日
2017年11月14日 星期二
舉一反三
義大利人是我研究室的伙伴...
不過說是伙伴,其實很多事都是Peter Fu在幫他打理...
他最近把自己負責的專案初步弄好了...
裡頭有許多值得寫進論文裡的「賣點」...
(所謂「賣點」,是我們討論論文常用的語彙,意指研究有創新之處,
足以引起審稿人與主編興趣之處...)
不過看了他寫的初稿,東一句西一句,想講的東西太多,
反而讓整篇論文失去焦點...
Peter Fu花了很多口舌,但都沒辦法把「賣點」這個語彙很傳神的表達...
後來想到一個比喻:「就好像做菜一樣,一頓飯就是一道主菜,
其他不是很重要的,就當做前菜或甜點,最好不要有好幾道主菜。」
「這樣我懂了!就好像我廚房裡有牛排和龍蝦,我就會花椰蔡配牛排先煮一頓,
然後一頓就用洋蔥排配龍蝦。是這個意思嗎?」
「You got it.」用做菜來比喻,義大利人秒懂,然後舉一反三。
不過說是伙伴,其實很多事都是Peter Fu在幫他打理...
他最近把自己負責的專案初步弄好了...
裡頭有許多值得寫進論文裡的「賣點」...
(所謂「賣點」,是我們討論論文常用的語彙,意指研究有創新之處,
足以引起審稿人與主編興趣之處...)
不過看了他寫的初稿,東一句西一句,想講的東西太多,
反而讓整篇論文失去焦點...
Peter Fu花了很多口舌,但都沒辦法把「賣點」這個語彙很傳神的表達...
後來想到一個比喻:「就好像做菜一樣,一頓飯就是一道主菜,
其他不是很重要的,就當做前菜或甜點,最好不要有好幾道主菜。」
「這樣我懂了!就好像我廚房裡有牛排和龍蝦,我就會花椰蔡配牛排先煮一頓,
然後一頓就用洋蔥排配龍蝦。是這個意思嗎?」
「You got it.」用做菜來比喻,義大利人秒懂,然後舉一反三。
似曾相識
身為科內的研究員,我的工作是分析資料庫...
然後把有用的數據匯成報表以供後續研究之用...
我習慣在每個圖表後面加上幾句話來說明,
讓收到報告的人,知道這個圖表的意義,
也可以做為後續論文寫作的參考...
然後把有用的數據匯成報表以供後續研究之用...
我習慣在每個圖表後面加上幾句話來說明,
讓收到報告的人,知道這個圖表的意義,
也可以做為後續論文寫作的參考...
2017年11月9日 星期四
2017年11月6日 星期一
2017年11月1日 星期三
濃縮咖啡
一秒惹怒義大利人...
每天Peter Fu開完晨會,都會和義大利人一起去買早餐...
不過他總是看我買,因為他覺得自己做的早餐比較好吃...
之前提過他對美式咖啡很感冒...
只有義式的espresso才算是咖啡...
P:「我今天來點杯espresso好了,既然你一直推薦,那我試試看。」
義:「你不會後悔的!只是不知道這家espresso好不好喝。」
當點了espresso之後,Peter Fu突然有點後悔...
覺得可能會太苦太濃...
正想問店員能不能換時,他已經把espresso裝進小杯子裡...
聽到Peter Fu想換美式咖啡,他一口答應說沒問題...
然後把準備給我的espresso拿回去倒進大杯子裡,接著用熱水裝滿...
我的義大利朋友就怒了...
WTF?Americano = Espresso + 熱水
每天Peter Fu開完晨會,都會和義大利人一起去買早餐...
不過他總是看我買,因為他覺得自己做的早餐比較好吃...
之前提過他對美式咖啡很感冒...
只有義式的espresso才算是咖啡...
P:「我今天來點杯espresso好了,既然你一直推薦,那我試試看。」
義:「你不會後悔的!只是不知道這家espresso好不好喝。」
當點了espresso之後,Peter Fu突然有點後悔...
覺得可能會太苦太濃...
正想問店員能不能換時,他已經把espresso裝進小杯子裡...
聽到Peter Fu想換美式咖啡,他一口答應說沒問題...
然後把準備給我的espresso拿回去倒進大杯子裡,接著用熱水裝滿...
我的義大利朋友就怒了...
WTF?Americano = Espresso + 熱水
訂閱:
文章 (Atom)